2008年5月23日 星期五

古文新義

如果「罄竹難書」、「三隻小豬」都有新義,那麼我的幻想也有很多即將成為主流。



李密《陳情表》:……「除臣洗馬」……,音ㄔㄨˊ ㄔㄣˊ ㄒㄧㄢˇ ㄇㄚˇ,意思是:除舊職任新職,當然你也能說ㄔㄨˊ ㄔㄣˊ ㄒㄧˇ ㄇㄚˇ,就變成:清除宦官(雜臣)和洗馬桶,如同奴隸一樣被皇帝使喚。



《論語》:不奮不啟,不悱不發,舉一隅不以三隅反,則不復也。你可以改成:不糞不起,不匪不發,舉一魚不以三魚反,則不復也;意思是:不拉出大便不起身於馬桶,不當搶匪不會發財(那時沒樂透,搶劫發財最快),拿一條魚給你,你不回敬三條魚,就不理你了。



也有改一個字就變成十八禁的,李密《陳情表》:……行年四歲,舅奪母志,是說:舅舅逼母親改嫁;如果你改成「舅奪母操」,這就亂倫了。



古文是不是變得更有趣了呀~

2 則留言:

匿名 提到...

  囧。

  噢,或許改成這樣我們班上男生全都發起「研究古文」

活動的說XD

  (全是大色胚)



  

匿名 提到...

  當然。

  我的DNA裡想像因子很多的XD